アラビア語アルファベットの発音を覚えよう~目次

目次 / ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي / ء ة ى

アラビア語のアルファベット一覧

アラビア文字表と発音

男声:プロのナレーターさんによる収録

女声:Amazon TTS Zeina

アラビア文字リストと個別ページへのリンク

01~28がアラビア語のアルファベット*です。文字の名称の頭文字がその文字が持つ音(音価)を示します。詳細欄の数字や記号をクリックするとそれぞれの説明ページに移動します。
▶書き順説明はこちらからどうそ:アラビア文字の書き方を覚えよう

*英語圏でも日本でも現行のアラビア文字配列は「アラビア語のアルファベット(Arabic Alphabet)」と表現するのが一般的です。母音字が無いので厳密にはアブジャドと呼ぶべきなのですが、アラビア語はアブジャド配列から今のアリフバー配列に変更になったという経緯があります。それもありアルファベットと呼ぶのが一般化しています。

詳細 独立形 文字名 音価 IPA 月/太陽
01 ا أَلِفٌ ’alif
アリフ
02 ب بَاءٌ bā’
バー
b  b
03 ت تَاءٌ tā’
ター
t t 太陽
04 ث ثَاءٌ thā’
サー
th θ 太陽
05 ج جِيمٌ jīm
ジーム
j ʤ
06 ح حَاءٌ ḥā’
ハー
ħ
07 خ خَاءٌ khā’
ハー
kh x
08 د دَالٌ dāl
ダール
d d 太陽
09 ذ ذَالٌ dhāl
ザール
dh ð 太陽
10 ر رَاءٌ rā’
ラー
r 単体:ɾ
重子音:r
太陽
11 ز زَايٌ zāy
ザーイ
z z 太陽
12 س سِينٌ sīn
スィーン
s s 太陽
13 ش شِينٌ shīn
シーン
sh ʃ 太陽
14 ص صَادٌ ṣād
サード
太陽
15 ض ضَادٌ ḍād
ダード
太陽
16 ط طَاءٌ ṭā’
ター
太陽
17 ظ ظَاءٌ ẓā’
ザー
ðˤ 太陽
18 ع عَيْنٌ ‘ayn / ‘ain
アイン
ʿ
当サイト: ‘
ʕ
19 غ غَيْنٌ ghayn / ghain
ガイン
gh ɣ
20 ف فَاءٌ fā’
ファー
f f
21 ق قَافٌ qāf
カーフ
q q
22 ك كَافٌ kāf
カーフ
k k
23 ل لاَمٌ lām
ラーム
l l 太陽
24 م مِيمٌ mīm
ミーム
m m
25 ن نُونٌ nūn
ヌーン
n n 太陽
26 ه هَاءٌ hā’
ハー
h h
27 و وَاوٌ wāw
ワーウ
w w
28 ي يَاءٌ yā’
ヤー
y j
ء هَمْزَةٌ hamza(h)
ハムザ
ʾ
当サイト: ’
ʔ
ة تَاءٌ مَرْبُوطَةٌ tā’ marbūṭa(h)
ター・マルブータ
t / h
ى أَلِفٌ مَقْصُورَةٌ ’alif maqṣūra(h)
アリフ・マクスーラ
(ā)

*声門閉鎖音「ʾ」ユニコード:U+02BE(Modifier Letter Right Half Ring)
*アイン「ʿ」ユニコード:U+02BF(Modifier Letter Left Half Ring)

ちなみにこのアルファベット順は似た文字を集めたもので、変更される前はアラム語のアルファベット順に準拠したアブジャドの方が使われていました。詳しくは『アラビア語アルファベットの書き方と読み方のしくみ』にて紹介しています。

ビデオ教材

オリジナル動画集より

当サイト内の『アラビア文字の名前と形を覚えよう』からピックアップ。ページにはこの他にも書き順や数字のビデオも置いてあります。

アラビア文字の名前と形を覚えよう

アラビア語アルファベットの名前とその発音・形を順番に紹介。アラビア語が初めてという方がひとまず解説無しで文字をながめたりアルファベット名を聞いたりするためのビデオです。

アルファベット全文字+関連するその他の文字~オリジナル版
アルファベット全文字+関連するその他の文字~YouTube版

文字ごとに分けたビデオをシャッフル再生できる~YouTube再生リスト

上の動画と違い、アルファベット1文字ずつが個別の動画ファイルに分かれているバージョンです。

YouTubeの再生リストになっており、ループ再生で延々と繰り返すことができます。シャッフル再生で順番を入れ替えればアラビア文字の名前や形を暗記する練習にもなるかと思います。

歌で覚えるアラビア語アルファベット

セサミストリートアラビア語版

英語でいうところのABCの歌は色々あるようですが、アラブ版セサミストリートのアルファベットの歌が昔からあるのでそちらを紹介したいと思います。

1979年放送開始のものが初代アラビア語版セサミストリート اِفْتَحْ يَا سِمْشْم [ ’iftaḥ yā simsim ] [ イフタフ・ヤー・スィムスィム ](開けゴマ)でアラビア湾岸諸国の番組制作機構により作られました。

エジプト方言版は2000年放送開始で題名は عَالَم سِمْسِم [ ‘ālam simsim ] [ アーラム・スィムスィム ](スィムスィムワールド、ゴマの世界)。そして上の画像は2015年から放送されたフスハー版のリバイバルバージョンの映像になります。

40年前の初代セサミストリートの時のアルファベットソングです。本田孝一先生の『アラビア語の入門』ではこの楽譜と歌詞が載っていてCDで歌を聴くこともできます。

上のリバイバル版はこの初代と全く同じメロディー・歌詞を使っています。

童謡

エジプトなどでよく耳にする定番のアラビア語アルファベットソング『أ ب ت のうた』(أُغْنِيَةُ أ ب ت)です。

いわゆる昔の懐かしいバージョンです。アルファベット順の発音がエジプト式になっています。つづりを覚えるくだりではアフリカの地図と共に愛国心、民族主義、わが祖国、わが国旗、我が国の兵士は勇敢です、といった当時らしいスローガンが色々と出てきます。

上の実写版。歌っているのは同じく مُحَمَّد ضِيَاء الدِّينِ [ muḥammad ḍiyā’u-d-dīn ] [ ムハンマド・ディヤーウッディーン ](ムハンマド・ディヤー・アッ=ディーン、ムハンマド・ディヤーウッディーン)氏。シリア出身で当時エジプトで活躍していた作曲家だとか。この有名なアリフ・バー・ターの歌の作曲と歌唱を担当。他にも数々の童謡を生み出したとのことです。

メロディーや歌詞はそのままで新しく動画化したものの一つです。エジプト式のアルファベット読みでその他の部分もエジプト方言。歌詞は上とほぼ同じですが قَوْمِيَّة [ カウミーヤ ](民族主義)といった語が置き換えになっています。

ヨルダン系子供チャンネルバージョン。アルファベット順を言う部分はフスハーですが先生がつづりを教えるシーンはエジプト方言を維持。兵隊さんは勇敢ですのくだりは出てきません。

同じメロディーですがフスハー化されています。エジプト方言で「~・テブア・エ(~でなにになるかな)?」と大人が呼びかける部分がカット、政治的国民教育スローガン部分(自由、平和、愛国、民族主義等)はペットの名前などソフトな内容に置き換わっています。

当コンテンツについて

発音の表記

アラビア語を知らず名前についてのみ調べに来られた方の利用を想定して、わかりづらいと思われるニスバ形容詞のiyyをīyで表記したりハムザの所在を強調するため語頭に「’」を入れたりと、典型的なLC方式にいくつかの改変を入れています。

また発音の転写は [ ] で囲ってありますが文中での見た目から選んだものなので、IPAの音声表記・精密表記は意図していません。

学術的に正確でなくてすみません。なにとぞご了承願います。

サンプル音声

各ページ冒頭にある男性の声部分はプロの声優さんと契約して収録を行ったファイルを使用しています。サンプル原稿を使ったオーディションによりアラブ諸国各地から応募があった中から選定。

現地方言とフスハーの発音・アクセントを使い分けられかつこちらの希望通りに吹き込んでくださったプロナレーターさんがいたので、個人契約を結んで報酬を支払いました。当サイトで使用するためだけに制作したファイルなので音声は転用しないようお願いいたします。

それ以外の声部分はAmazonが提供しているPollyのアラビア語版Zeina(Duolingoの声)とMicrosoft AzureのText to Speechです。

機械音声(合成音声)については不適切な発音もあるので、当方でアクセントやイントネーションを確認しながら微調整を行った上でファイルを作成。調整を行っても聞いて明らかにおかしい音声は掲載しないようにしています。

紹介している発音講義動画の概要

当コンテンツで主に埋め込みしてあるYouTubeの動画はアラブ人ネイティブ向けの発音教室です。クルアーン朗誦習得に欠かせない各子音の正確な発音方法を学び、各方言に存在するフスハーとは異なる発音を矯正するために詳しい解説が行われているものです。

調音部位のイラストもついていてとても良い内容なのですが、言っていることを全部漏らさずに聴き取るにはある程度の学習歴が必要になるので管理人の方で概要をかいつまんで紹介し、重要だと思われる用語についてはアラビア語も併記しました。

当コンテンツ作成のきっかけ

会話能力と正しい発音の問題

外国語を学習する際「発音を気にせず臆すること無くどんどん会話すべき」「発音のきれいさや文法的な正しさばかり気にしているから日本人は会話が苦手なまま」という話をよく聞きます。

積極的に実践することの大切さに関しては合っていると思うのですが、アラビア語は語根システムの言語なので同じ語形の名詞・形容詞・動詞だらけで子音の発音の些細な違いが英語の rice と lice のような問題(例:「~を修理する」と「~を武装させる」が1文字違いでカタカナにすると全く同じ)を引き起こしやすいという性質を持っています。

またいくつかの子音は方言によって違う音として発音されることから、ネイティブの先生自体が正確な発音をしていないことが多くそのまま学び取って本来の文語発音を知らないまま定着してしまうというリスクが大きいです。

最初に読んだ発音説明が間違っていて何年も勘違いしたままということも

文字の発音は書き方に比べるとあまり日数をかけずに学習を済まされることが多いのですが、書き順や他の文法説明に比べると学習書の中では特に説明間違いが掲載されがちな項目となっています。

管理人もそうした学習書の間違った/不十分な説明と先生の指導・アーンミーヤ発音が原因で ظ などを長い間フスハーとは違う発音で覚えたままでいました。ر [ r ] の発音も苦手でした。各子音の厳密な発音について知ったのはネイティブ向け講義を理解できるようになってからで、修正するのがかなり遅い時期になってしまいました。

昔は詳しい教材が今よりもずっと少なく、私自身複数の本に書いてある記述を参考に毎日毎日発音を練習しました。ظ などは出身地の発音にひっぱられて ذ [ dh ] ではなく ز [ z ] の強勢音になっている方もおり、入門書の説明もバラバラで混乱したものでした。本田孝一先生の本に載っている数点を除き調音方法のイラストも入手できないまま真似して反復練習するので時間的なロスがあり遠回りでもありました。

当時はYouTubeも何も無い時代でしたが数年前に色々な発音矯正動画があることを知り「詳細かつ信頼性の高いレクチャーがこんなに簡単に手に入るなんて素晴らしすぎる」とびっくりし多数視聴。元々英語の発音について日本語や英語で書かれたlinking等に関する本を読んで発音矯正をしたタイプなので、アラビア語でも同様の集中的な発音学習が非常に有効だと感じました。

アラビア語入門書におけるアルファベット発音方法の解説は短いものが多く、「英語の◯◯と同じ」などと書いてあるだけで「じゃあ実際のところ舌の先はどこに当てるんだろう??」となったり、「喉を引きしめて発音する重たい音」とあっても「喉は具体的にどうなるんだろう??重々しい音って一体何?」と謎のまま終わってしまうこともしばしばです。

「アラビア語の発音は何度も何度もひたすら練習するしかない」と言われますが、正しい発音方法を知らされないまま耳で聴いた音を再現しようと苦闘しても限界があり、似たような音が出せても正しくない方法で発音してしまっている可能性が少なくありません。それで満足してしまって文法学習に進むと結局矯正しないままになりがちです。

当コンテンツの内容

当サイトでは「自分が習いたての頃こういうことが知りたかった」と感じるようなポイントを思い出しつつ、YouTube動画と一緒に舌の位置や息の通し方・誤った発音について通常の学習書よりも詳しい事項をまとめるようにしました。

そこに管理人個人の関心事項を付け加えてありますので、細かくてどうでも良いと感じられた箇所はそれぞれの判断で読み飛ばしていただければと思います。

クルアーン朗誦をするムスリムの方は普通の学習書以外で発音を覚える必要がある

日本には「アラビア語を深くマスターする必要までは無いけれども、イスラーム教徒になったのでクルアーンを読むためにアラビア文字の発音を覚えなければいけない。」という方もかなりいらっしゃるかと思います。

ところが、クルアーン朗誦では日本の書店やネット通販で売っている普通のアラビア語学習書に載っている発音方法ではだめで古典的な方法で音を出さなければいけない字が複数あります。アラブ人が日常的なフスハー会話でやっていないような発音や音の同化も多数あり、普通の学習書では身に付けることができません。

そのためどんな本・どんな先生に教わるかによってその後の朗誦の質も左右されることになります。アラビア語学習界では教える立場にある方が厳密な発音について把握している方ばかりとは限らず、かつて受けた誤った指導をそのまま再生産の形で生徒さんが教わるケースも少なくありません。

そうでなくても現代フスハーとクルアーンのフスハーとの間にある違いのため、クルアーン朗誦法(タジュウィード)を習得されていない一般の先生に教わるとまた改めて発音の矯正を行う必要が出てきます。

管理人は朗誦学や言語学・音声学の専門家等ではありませんので、当サイトの記事を見て「あれ、このアラブ式レクチャーの内容って覚えてた発音と違うかも」となった場合は免許(イジャーザ)持ちの先生に師事されて学ばれますようお願いいたします。

クルアーン朗誦に必要な発音ルールは専門の勉強をされた方でないと教えるのは困難です。ムスリム/ムスリマの方はオンラインでも良いので資格持ちの先生を探して指導を受けられることをおすすめします。