アラビア語アルファベットの発音を覚えよう~(21)カーフ[ ق ]

目次 / ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي / ء ة ى

(21) カーフ [ ق ]

قَافٌ の発音

・無声・口蓋垂・閉鎖音(大阪大学 アラビア語独習コンテンツ)
 *大阪大学学習コンテンツPDFファイル(子音の発音)に摩擦音とありますが誤字で、詳細解説ページに閉鎖音と書いてあります。
・無声・口蓋垂・破裂音(東京外国語大学 言語モジュール)

ق 文字名 音価 IPA 月/太陽
قَافٌ qāf
カーフ
q q

アルファベット名の発音
・[ qāf ] [ カーフ ](語末を省略する普通の読み方)
・[ qāfun
 ] [ カーフン ](格を示す語末母音も全部読んだ場合)

男声1:プロのナレーターさんによる収録

男声2:Microsoft Azure Text to Speech Ali

女声:Amazon TTS Zeina

日本語のカ・キ・ク、英語の k よりももっと後方で発音します。同じアラビア語の ك [ k ] よりも口の奥でコァと少しこもるような音になります。

舌の一番奥、根元付近をのどひこ(のどち◯こ)がある口の奥の柔らかい部分に押し付けて息の通り道をいったんせき止めた後で開放(=破裂)。こもったカ・キ・クの音を出す感じで発音します。

母音との組み合わせ

+母音a +母音i +母音u
قَ قِ قُ
qa [ カ ] qi [ キ ] qu [ ク ]

母音a、i、uを足すと、qa、qi、quとなります。

ka、ki、kuと区別してコァ、コィ、コゥっぽい音を意識して発音すると良いかもしれません。

方言での変化

口語では方言により声門閉鎖音/声門破裂音の ء [ ’ ]()、アラビア語文語に無い [ g ]、ج と同じ [ j ]、ك と同じ [ k ] といった発音でそれぞれ置き換えられます。

ハムザ化して قهوة [ qahwa(h) ] [ カフワ ] がアフワやアフウェになるのがレヴァント地方やエジプト。
*カタカナにするとア・イ・ウとなるため似ていますが、喉の入り口付近を力む方の ع [ ‘ ] (アイン)化ではありません 。

アラビア語文語に無いもののセム語には元々あった英語の go や get と同じ [ g ] になるのがアラビア半島の大半、イラク(*ただし全部の ق が [ g ] になる訳ではなくモースルのように [ q ] のままの地域もあり)、レヴァント地方のベドウィン等方言、エジプト~アルジェリア辺りにかけての北アフリカにおける複数の地域など。

ج と同じ [ j ] になるのはアラビア半島などにこの発音をする地域(部族)があります。アラブ首長国連邦のシャールジャ(シャルジャ)のようにつづり上は ق [ q ] の字なのに発音は ج [ j ] で読まれているケースに相当します。

ك と同じ [ k ] に置き換わるケースはイラク方言などにあり、وَقْت [ waqt ] [ ワクト ](時間)が وَكِت [ wakit ] [ ワキト ] のようになります。なお [ wakt ] ではなく [ wakit ] となるのはイラク方言に多い補助母音の挿入が原因です。

動画で発音の方法を確認

アラブ人向けにクルアーン朗誦に必要となるフスハー的発音を教えるレッスン動画です。発音場所が似ている ق [ q ] と ك [ k ] をまとめて解説。再生は ق [ q ] 部分から開始するように調整してあります。

0:56~【 ق の 発音 】

ق [ q ] は舌の一番奥(最奥)、根元付近をこんもりと盛り上げて اَلْحَنَك اللَّحْمِيّ [ ’al-ḥanaku-l-laḥmī(y) ] [ アル=ハナク・ッ=ラフミー/ラハミー ](軟口蓋)あたりにくっつけます。
*軟口蓋は口蓋垂(のどひこ、のどち◯こ)の上にある柔らかい部分。舌や指で押すとふにゃふにゃしている箇所。

1:16頃に出てくる黒い◯で囲った部分がくっつくエリア。のどひこ(のどち◯こ)からその上にかけての一帯に舌の最奥がぺったりとくっついているのが見えるかと思います。

1:19の青い矢印が اَلْحَنَك اللَّحْمِيّ [ ’al-ḥanaku-l-laḥmī(y) ] [ アル=ハナク・ッ=ラフミー/ラハミー ](軟口蓋)を示しています。

1:52~【 ك の 発音 】

一方、ك [ k ] は ق [ q ] よりも舌のもう少し真ん中寄りを使います。舌の奥の方を اَلْحَنَك اللَّحْمِيّ [ ’al-ḥanaku-l-laḥmī(y) ] [ アル=ハナク・ッ=ラフミー/ラハミー ](軟口蓋)から اَلْحَنَك الْعَظْمِيّ [ ’al-ḥanaku-l-‘aẓmī(y) ] [ アル=ハナク・ル=アズミー ](硬口蓋)にかけてのエリアに押し当て発音します。

2:14~【 ق と ك の比較 】

右が ق [ q ] 左が ك [ k ] です。ق [ q ] は口蓋垂~軟口蓋エリア、ك [ k ] はそれよりも口寄りで調音し軟口蓋~硬口蓋エリアで舌と接している様子を比べています。

同様の内容のレクチャーです。再生は ق [ q ] のところから始まります。

0:52からが ق [ q ] の発音で、1:43からが ك [ k ] の発音解説になります。舌を当てる位置が ك [ k ] の方が中央寄りなのが分かります。2:09からは比較画像で、右が ق [ q ] の発音、左が ك [ k ] の発音を示しています。

こちらは発音練習コースの画面とともにイラストを出している動画です。最初に発音サンプルがひたすら繰り返されます。後半はクルアーン朗誦における実例になります。

ネイティブがしがちな ق [ q ] のフスハーとは違う発音

クルアーン朗誦において、アラビア語ネイティブが自分の方言における発音に引っ張られて ق [ q ] をどのように読む傾向があるか、という間違いの事例を紹介。

まずは ق [ q ] を軽い音で発音しようとしすぎて手前で発音してしまい ك [ k ] に近くなってしまうケース。これは外国人学習者にも起きがちな例かと思います。

0:43からはハドラマウト等で見られる q の [ g ] 発音。

0:55からはスーダンで見られる q の غ [ gh ] 発音。1:05過ぎではスーダンの視聴者がクルアーン朗誦レッスンの際に声の出演をし「~を読みたいと思います」というフレーズを方言発音したところアイマン・スワイド師の方言では「~に沈みたいと思います」という意味になってしまったというエピソードを披露。聴衆が思わず笑ってしまっている音声が入っています。(アイマン師はギャグなんかじゃないですよ、と真面目な話なのだとたしなめているようですが…)

1:35以降は、ق [ q ] を発音する際にかすれたような音が混じってしまいカもしくはコァではなくカハァのように聞こえる誤った発音方法に対して注意を促しています。