サウジ・日本合作アニメ映画『ジャーニー』について~(1)作品概要と共同制作の話

目次 | 概要 | キャラ一覧 | 声優 | 物語背景 | インタビュー | 反応と話題 | 先行配信視聴方法

アニメ映画『ジャーニー』概要

作品公式サイト

映画『ジャーニー 太古アラビア半島での奇跡と戦いの物語』
https://journey.toeiad.co.jp/

アラビア語・英語版
https://thejourney.movie/

タイトル

الرحلة
اَلرِّحْلَةُ [ ’ar-riḥla(h) ] [ アッ=リフラ ]
アラビア語タイトルの [ アッ=リフラ ] ですが、リフラは「旅、旅行、紀行」という意味でアッは定冠詞のアルがリフラ語頭のrの音に引っ張られて発音が変化したものです。

  • 英語タイトル:
    • The Journey
    • Journey: A Tale of Miracles and Battles on the Ancient Arabian Peninsula
  • 日本語タイトル:
    ジャーニー 太古アラビア半島での奇跡と戦いの物語
  • 日本語版キャッチコピー:
    日本人よ これがアラブのエンターテインメントだ

アラビア語タイトルの読み方

アラビア語タイトルは日本の書道における草書体に近い崩した書体で書かれています。ウェブページや書籍で使われているのは一番下で、上の2つが実際の手紙や走り書きで使われる字体になります。

キャッチコピー

日本語版のキャッチコピー

俺​たちには守りたいものがある。

アラビア語版のキャッチコピー

.لكل منّا شيء يحميه

母音記号あり:لِكُلٍّ مِنَّا شَيْءٌ يَحْمِيهِ
[ li-kullin minnā shay’un-shai’un yaḥmīhi ]
[ リ・クッリン・ミンナー・シャイウン・ヤフミーヒ ]

アラビア語版のキャッチコピーは日本語版とほぼ同じ内容で、直訳すると「僕たちの誰にでも守る(べき)ものはある。」です。

カアバ神殿を破壊するためにイエメンから北上してきたアブラハとの会談で預言者ムハンマドの祖父・クライシュ族族長アブドゥルムッタリブが口にしたと言い伝えられている「لِلْبَيْتِ رَبٌّ يَحْمِيهِ」[ li-l-bayti/baiti rabbun yaḥmīhi ] [ リ・ル=バイティ・ラッブン・ヤフミーヒ ](館にはそれを守る主がいる、すなわち神の館カアバ神殿にはそれを守る主であるアッラーがおられる)をほうふつとさせるフレーズとなっています。

スタッフ

映画の主な構成やコンセプトはサウジアラビアのマンガプロダクションズが担当。実際の映像制作は東映アニメーションが中心となり、マンガプロダクションズ社員が各工程に関わる形で参加。

日本語のニュースリリース等より

  • 基本構成・コンセプト:マンガプロダクションズ
  • 監督:静野孔文
  • 脚本:冨岡淳広
  • キャラクターデザイン:岩元辰郎
  • 音楽:和田薫

それ以外のスタッフ、サウジアラビアのマンガプロダクションズ側から参加したメンバーについてはIMDbのデータベースが詳しいです。

製作スタート時の静野孔文監督コメント。冒頭でサウジアラビアが映画館設置解禁した件について触れています。今までの作風とは違った映画に仕上げるとのこと。

製作スタート時の冨岡淳広氏(脚本家)コメント。

言語

アラビア語&日本語。日本で上映されるのは日本語版で英語字幕つき。アラブ圏で上映されるアラビア語版は英語字幕つき、日本語版はアラビア語+英語字幕つきとなっています。

日本も含めた国外への輸出を念頭に置いた作品のため、最初からアラビア語と日本語の両方が用意されています。「元々2言語一緒に用意されたので現地ではどちらも吹き替え版ではない」といった説明もなされていましたが、関係者によるとアラビア語がオリジナル言語で日本語は吹き替えということのようです。そのため日本語の映画情報では「日本語吹き替え」と書かれています。

過去のCEOインタビューでは世界展開に合わせて英語版追加の可能性もあるとのことでしたが、2021年6月の公開時点ではアラビア語版と日本語版のそれぞれに英語字幕がついている状態となっています。

アラビア語には方言がたくさんあるから国ごとに吹き替えが必要?

アラビア語版はアニメ特に吹き替えアニメや歴史・宗教ジャンル作品のスタンダードである文語アラビア語(フスハー)です。サウジアラビアの方言とは違ってアラブ各国の視聴者が完全に理解できる共通語なので、フスハー版のみが作られアラビア半島~北アフリカ地域において上映されます。

文語は日常会話同然に完璧に話せるアラブ人はそう多くないのですが、学校を出た人であればインプットに関しては全く問題が無く、特に若い世代はアニメで文語慣れしているので各国方言バージョンを別途用意する必要はありません。

日本語版声優

  • アウス:古谷徹
  • ヒンド:三石琴乃
  • ズララ:神谷浩史
  • ニザール:中村悠一
  • ムサブ:中井和哉
  • アブラハ:黒田崇矢

マンガプロダクションズのプロデューサー女性によると、アラブのアニメファンは日本語版とアラビア語版両方の声優をチェックしていることが多いためアラブのアニメファンの間でも有名かつ定評のある日本人声優を選定し、どちらのバージョンも最高クオリティーになるよう心がけたそうです。

現地では子供時代に日本アニメのアラビア語吹き替えを多数放送するSpacetoonチャンネルを見てアニメっ子が育ちます。彼らが大きくなってから見る日本アニメのファンサブや正式な劇場版は日本語にアラビア語字幕がついていることが多いため、青年期に入ってからは日本人声優の演技を日常的に聞く環境に切り替わります。そのため日本人声優の誰が何役を演じたのか把握しているアラブ人アニメファンが大勢おり、声優情報もやり取りされています。

マンガプロダクションズのスタッフはSpacetoonやインターネットを通じて日本アニメにどっぷりとはまって育った世代なので「ONE PIECEで◯◯を演じた日本人声優~氏」といった認識があり、アラブ人が見ても「凄い」「豪華すぎる」「最高」と思える布陣にしたということのようです。

サウジアラビアでは進撃の巨人や鬼滅の刃等が大人気で、ジャーニーが上映されるVOXシネマズが扱っているそうした日本のアニメ映画は日本語版に字幕をつけたものが一般的です。アラブのアニメファンは日本人声優の声に慣れており、アラビア語版と日本語版の両方を楽しみにしているという人も多いようです。

ジャーニー予告編が出た時にはアラビア語で「神谷様~!」といったコメントも書き込まれるなどしており、日本人声優ファンが少なからずいることを垣間見ることができました。

アラビア語でのニュースリリースでは各関係者の名前の横に(◯◯監督)(◯◯の~役)といった具合に併記されており、アラブ人アニメファンらにわかりやすい形でどれだけ凄い人材が登用されたのかが示されていました。アニメ系情報サイトでも写真付きで日本人声優リストが掲載され代表作が併記されるなどしています。

アラブのおたく層は上記のような事情から「日本アニメは日本語で見るもの」と考えている人が多いそうですが、ジャーニーに関しては主演であるナッサール氏らの熱演ゆえに例外扱いする声も出ています。

アラビア語版声優

人材を育てるため、主要なキャラクターの多くをサウジアラビア他の若手声優らが担当しています。詳しくは関連記事『サウジ・日本合作アニメ映画『ジャーニー』について~(3)アラビア語版声優紹介』にて紹介しています。

上映予定

当初は2020年完成目標だったようですが、新型コロナウイルスの世界的流行により1年延期となり2021年夏の上映に。

アラブ諸国

2021年6月17日よりサウジアラビア王国ほか中東地域の映画館(VOXシネマズを始めとする各劇場)でアラビア語版とアラビア語字幕つき日本語版の両方を上映。

サウジラアビア国内に関しては全ての映画館で見られるという報道がなされました。映画館解禁からまだ数年しか経過していないためまだ無い街も多いようですが、2021年4月時点での報道によれば合計34館。ジャーニー公式サイトに掲載されているリンクから各映画館のリストにある上映場所の数を合計しても大体35ぐらい。

そのうちプレスリリースにも登場したVOX Cinemasでは洋画や進撃の巨人、鬼滅の刃、名探偵コナンなどの日本製アニメ作品も放映しており、アニメファンがしばしば足を運ぶ映画館となっています。

VOXとの上映契約を締結した時の様子だとのこと。

上映開始約10日前に一気に本格化したメディアでのプロモーション。VOXシネマズ サウジアラビアも告知ツイートを行いました。「日本との協力により4DXを使って制作されたサウジアラビア初のアニメーション映画。歴史ファンタジーな出来事や前例の無いクリエイティブなヴィジョンにあふれる映画となっています。」とジャーニーを紹介。

サウジアラビア国内におけるチケット売上に関しての発表。اَلْهَيْئَةُ الْعَامَّةُ لِلْإِعْلَامِ الْمَرْئِيِّ وَالْمَسْمُوعِ(視聴覚メディア総合委員会/General Commission for Audiovisual and Media、略称GCAM)は、サウジアラビア製国産映画を支援するために以前策定した規則をジャーニーに適用。チケット売上げの中から同委員会に対して支払う所定の納付金を免除することを決定したとのこと。ミスク財団の事業に対し各方面からの追い風が吹いています。

これに関しては映画を見る時のチケット代が無料になると勘違いした人も多かったようです。公式アカウントに問い合わせる人、「ニュースで無料って言ってたようだけど結局何だったんだろう?」と首をかしげる人も出た様子。

日本

日本語版の上映は以下の通りのスケジュールと場所(T-JOY映画館)で行われました。

*2021/7/8、ブカーリ・イサムCEOが名古屋地域での上映をマンガプロダクションズ公式アカウント等に向けて熱く要望されていたファン(イラストレーターさん)に応えて名古屋で上映会を1回行う計画があることを表明。直接招待のやり取りがあり7/14にお一人様方式のオンリーワン試写会が行われたとのことです。

その他の地域

2021年6月時点でのCEO談話によると3つの大陸にまたがる複数国の映画館と上映の交渉を進めているとのことです。

2021年7月にドイツのKoch Mediaとの契約を発表。ドイツと周辺諸国での上映が決定したとの報道がなされました。

動画配信

サウジ系サイトでの先行配信

サウジアラビアでの動画配信は中東最大手であるサウジ系放送局mbcのオンデマンドサービス شاهد [ shāhid ][ シャーヒド ](Shahid)の有料版VIPコースにて2021年10月1日より独占配信。アラビア語版と日本語版の両方が視聴可能に。

アプリは日本のストアでも提供中でVIPコースはアプリ内課金の形で申込可能。なおVIPコースには安い方と高い方の2種類があり、高い方を申し込むとスポーツ関連の試合が視聴可能。

詳しい申し込み・視聴方法は『サウジ・日本合作アニメ映画『ジャーニー』について~(7)mbcشاهد(シャーヒド)の独占先行動画配信を見るには』で紹介しています。

日本での配信

2021年11月1日から日本でも動画の配信がスタート。レンタルや買い切りで視聴可能。日本語版に英語字幕がついたものが提供されている模様です。

予算

ジャーニーの制作が始まった頃、だいたいの予算額が報じられたことがありました。

4DX技術を導入したこともあり1000~1500万ドル(USD)だとのこと。日本円に換算すると十数億円。ただ制作完了時点での最終的な合計額は公表されていないようです。

公式グッズなど

パンフレット

日本ではパンフレット冊子の配布・販売は無く、ジャーニーを鑑賞された方の多くがネット上に「パンフレットが欲しかった」と書かれているのを見かけました。

キャラクター原案岩元氏のツイートによると試写会の際に『報道関係者様むけ解説書』が配布されたようです。少し膨らんでいるところを見る限りキャラクターや物語の紹介がそれなりの分量含まれていたのではないかと思われます。

キャラクターグッズ

マンガプロダクションズはジャーニーの公式キャラクターグッズを作成。

サウジアラビア国内のVirgin Megastore KSAでは店頭・ネット通販の両方でTシャツ、トートバック、スケッチブック類を販売。

またマンガプロダクションズCEOによるとアサティールやジャーニーといった同スタジオの歴代作品を取り入れたテーマパークを建設する計画も進めているとのことです。

公式画像・映像

ポスター


引用元:eiga.com

2021年4月上旬に日本語版ポスターが公開。日本語版の題名は『ジャーニー 太古アラビア半島での奇跡と戦いの物語』と判明しました。

動画

『تشويقية فيلم الرحلة | The Journey Movie – Teaser』
2019/5/20に公開されたティーザー(トレーラー/トレイラーの前段階の早出し予告映像)。アラビア半島の険しい岩山や主人公アウスが写っています。アラビア文字の題字は山や天幕をイメージさせる形状だという印象です。

『The Journey Movie- Official Trailer』
日本語版+英語字幕つきオフィシャルトレーラー(/トレイラー。予告用の短い宣伝動画)。2021/2/26にYouTubeにて公開。

『العرض الترويجي لفيلم الرحلة』
アラビア語版オフィシャルトレーラー。2021/2/26にYouTubeにて公開。ヒンドの台詞等が日本語版と多少違います。

製作の目的とターゲット層

製作の目的

娯楽庁やマンガプロダクションズについての詳細は
サウジアラビアの娯楽庁、アニメ・マンガ・ゲーム事業、ミスク財団について

マンガプロダクションズはサウジアラビアのムハンマド皇太子(王太子)がトップに立っているミスク財団傘下で、いわゆる国立組織・政府機関に近いです。

ミスク財団が掲げている若者・次世代の育成、そしてエンターテインメント産業の振興という目標に沿った作品作りをしています。マンガプロダクションズはサウジ・アラブ文化の紹介と輸出を目指しているため、基本的にはサウジアラビアで起きたこと・イスラーム・アラビア半島の偉人や英雄について知ってもらい好感を抱いてもらうようなアニメがリリースされる感じです。

「今度これこれこういう日本のアニメを見たいからスポンサーとして資金を出して作ってもらって」というアニメ好きな皇太子(王太子)による鶴の一声で日本に丸投げしてできたというよりは、「大勢のスタッフがいて企画を練って国策に合ったコンテンツを生み出している」というのが実情に近いようです。

アニメ好きの王族が東映に来てアニメを作りたいと希望したこと自体は事実らしいのですが、その後に具体化して上映までこぎ着けたのは多くの関係者の努力の賜物だったと言えるかと思います。

ジャーニー公開に先立ち、映画館の解禁等と一緒に推進が始まった娯楽産業を統括する娯楽庁(エンターテインメント庁)の長官、トゥルキー・アール・アッ=シャイフ氏が祝辞ツイート。「4DX技術を初めて用いたサウジアラビア-日本合作映画…非常に嬉しくそして誇りに思う。マンガ社と全てのスタッフに感謝。」とコメント。

同じく長官による祝賀ツイート。マンガプロダクションズCEOのブカーリ・イサム氏とトゥルキー・アール・アッ=シャイフ長官とのツーショット写真も掲載。一人のサウジ人そしてマンガ・アニメ愛好家として同映画のことを非常に誇りに思うと語り、サウジアラビアの若手スタッフたちが業界の本場日本で経験を得られたことに対し喜びの声を記しています。

ターゲット層

ニュース記事だと「ターゲットは全年齢・全階層」と書いてあったりするのですが、マンガプロダクションズの関係者談話によると若者向けに作ったアニメだとのこと。同スタジオが作ったアサティールは子供向けでしたが、ジャーニーはそれとは異なる年齢層を対象にしています。

サウジアラビアの映画館ではPG-12(Parental Guidance、ペアレンタル・ガイダンス)のレーティングで、「12歳未満(小学生以下)の子供でも見られるけれども保護者の助言や指導が必要」という条件つきとなっています。

ジャーニーは同時に海外もターゲットにしています。

サウジアラビア国内に関しては自国の歴史・文化を愛し自己肯定感を高めることが狙いです。一方国外についてはサウジアラビアについて学び親近感を抱いてもらうという、親サウジアラビア派の獲得・増大が狙いとなっています。

サウジアラビアと日本の共同制作

サウジと日本の合作形態

『ジャーニー』はサウジアラビアのManga Productions(マンガプロダクションズ)と日本の東映アニメーションとの合作で4DX技術を採用。

日本語ニュースではサウジ初のアニメ映画という点が強調されたため「日本で作ってサウジはお金を出しただけなのでは?なんでサウジ製を名乗っているのか?」と疑問に思われた方も多かったようですが、本国では共同制作であり未だアニメ産業の黎明期にあるサウジ側が日本の東映に加わる形で作られたことがきちんと説明されています。

具体的には資金を出して終わりというほぼスポンサーになるだけの外注ではなく、構想・あらすじ作り・衣装デザイン・制作現場まで各段階に入り込む形でコンテンツづくりに参加しているとのこと。

関連記事

マンガプロダクションズと東映アニメーションとの契約

マンガプロダクションズは東映アニメーションと2017年11月に契約を結んでおり、サウジ側のスタッフを各制作過程に組み込んで研修させること、TVシリーズと長編映画をそれぞれ製作することなどが取り決められていたといいます。

日本でも放送された『きこりと宝物(キコリと宝物)』や『アサティール 未来の昔ばなし』といったサウジアラビアがらみのアニメ作品が全て東映アニメーションによって作られたのもそのような事情によります。

『ジャーニー』はサウジアラビアの作る史上初アニメという訳ではなく、上の2作品に加え既にサウジ国内では日本で発表されていない短いアニメーション映像等も複数作られているため「長編のアニメ映画制作が初めて」というのが正確な表現となります。

マンガプロダクションズ社は『ジャーニー』をアニメ映画を世界に売り込む戦略の第一弾として位置づけており、今後も何らの映画を作っていくことが予想されます。

同スタジオはサウジアラビアにおけるアニメ産業は誕生したばかりで独り立ちするにはまだまだ遠く、合作を続け技術を吸収しつつ長い時間をかけて徐々に100%サウジアラビア製に切り替えていくことを目指しているのだとか。

そのためジャーニー以外にも日本との合作があと何作か誕生する可能性も高そうです。

関連記事

アーチ株式会社の介在

東映アニメーションとパートナーシップを結ぶことになったマンガプロダクションズ。しかし東映の制作ラインは埋まっていて直接引き受けるだけのリソースを確保できなかったことから、平澤直氏が率いるアーチ株式会社に声がかかったのだとか。

アーチはアニメのプロデュース会社で、「資金があるしアニメも大好きだが、どうやって業界に参入して作品を生み出せばいいかわからない」といった国内外のクライアントのサポートが業務の一つだとか。ジャーニーでは平澤氏がプロデューサーとしてクレジットされているとのことです。

関連記事

日本側の制作陣をサウジアラビアに招待

マンガプロダクションズはサウジアラビアやアラブのことを良く知ってもらうために日本側の中心メンバーを王国に招待。

作曲家の和田薫氏がマンガプロダクションズスタッフに伴われ伝統音楽のパフォーマンスに耳を傾けたり踊りの輪に加わったりしている様子を紹介するマンガプロダクションズの公式動画。CEOインタビューによるとサウジアラビア滞在は合計2回で、サウジアラビアやアラブの音楽に触れてもらったとのこと。

和田氏に伝統的な楽器を用いてのアラブ音楽演奏を披露するサウジアラビアのアーティストら。

2018/4/7にリヤードのミスク財団関連施設で開催されたという講演会。マンガプロダクションズのブカーリ・イサムCEOが通訳をしています。33:00ぐらいでジャーニーの監督である静野孔文氏が登場。

 

هذا التقرير عن فيلم الرحلة، أول فيلم أنمي سعودي – ياباني لشركة مانجا للإنتاج