List of Arabic Given Names (Male) [ Arabic-Japanese ]
各種アラブ人名辞典(アラ-アラ、アラ-英)・中世から現代までのアラビア語大辞典・現地記事にて確認しながら日本語訳し、プラグインにデータ入力して作っています。「♪発音を聴く♪」をクリックすると発音サンプルの音声が流れます。
現地発刊のアラブ人名辞典5冊前後+串刺し検索で辞典を20~30冊ほどチェックし管理人の自分用メモとし、そこに創作・命名向け情報などをプラス。検索エンジンに全部載るよう全ネームを1ページに出力しています。長いので頭文字別ページや検索をご利用ください。
*アラビア語由来の名前を持っている人=アラブ系・アラブ人ではないので、トルコ、イラン、パキスタンなど非アラブ系の国における発音や表記とは区別する必要があります。(言語によってはアラビア語と少し意味が違ったり、アラブ男性名がその国の女性名になっていることも。)
* [ ] 使用項目/行数が少ない部分は未改訂の初期状態、【 】使用項目は改訂履歴あり。■ ■使用項目は直近改訂あり/新規執筆分で情報の正確性も高めの部分となっています。
*文藝春秋社刊『カラー新版 人名の世界地図』(著:21世紀研究会)巻末アラブ人名リストは当コンテンツの約1/3にあたる件数の人名・読みガナ・語義の転用と思われる事例となっていますが当方は一切関知していません。キャラ命名資料としてのご利用・部分的引用はフリーですが、商業出版人名本へのデータ提供許諾は行っていないので同様の使用はご遠慮願います。
関連記事
『アラブ人名辞典-女性の名前』
『アラブ家名辞典』
『アラブ人の名前のしくみ』(フルネームの構成や敬称・通称のシステムについて)
『英字表記されたアラビア語の名前をカタカナで表記するには?』
『アラビア語の名前ネーミングガイド』(アラブ風創作キャラの命名手順)
名前辞典の見方
カタカナ表記/アラビア語表記/英字表記/日本語での意味[補足]
アラブ人の名前はファーストネーム部分も家名部分も英字表記に揺れがあります。文語のつづりと母音記号に比較的忠実なこともあれば、口語で起きる二重母音の変化を反映したり子音が2個連続しているはずの部分を1文字だけで済ませているケースもありカタカナ化をする時に間違えやすいです。
英字表記については、使われ得るパターンをなるべくたくさん列挙するようにしているので、多用されないつづりも含んでいます。
たとえはハーリドの場合、KhalidとKhaalidのようにアーと長く伸ばす長母音āを1文字だけで表現するKhalidと2文字並べてKhaalidとする方法がありますが、アラブ人やアラビア語由来人名を持つイスラーム教徒が通常用いるのはKhalidの方です。キャラクターネーミングの際はアーを-aa-ではなく-a-、イーを-ii-ではなく-i-、ウーを-uu-ではなく-u-と当て字をしている英字表記を使うのが無難なのでおすすめです。
アラブ人名辞典-男性
母音記号あり:عِيسَى [ ‘īsā ] [ イーサー ] ♪発音を聴く♪
Isa、Iisaa、Isaa、Iisaなど
イーサー(*イエスに相当)
■意味と概要■
ヘブライ語人名由来でアラビア語においては非アラビア語系の外来人名扱い。アラブ諸国ではイスラームにおける預言者イーサー(イエスに相当)の名前として広く知られる。なお、同じアラブ世界でもキリスト教徒は彼の名前を يَسُوع [ yasū‘ ] [ ヤスーウ ] と呼ぶ。ちなみにアラビア語でメシアは اَلْمَسِيح [ ’al-masīḥ ] [ アル=マスィーフとアル=マスィーハが混ざったような発音) ]。
■発音と表記■
イー部分は単なる長母音 [ ī ] [ イー ] ではなく、アインという喉を引き締める子音を伴う音であるためァイーサー、アィーサー、アイーサーに近く聞こえることがある。そのような発音を意識し単なる「イ(i)」ではなく「ai」で表現したAiisaa、Aiisa、Aisaa、Aisaや「ae」で表現したAeisaa、Aeisa、Aeesaa、Aesaa、Aesaといった英字表記も。語頭の「I」を「E」に置き換えたEesaa、Eesa、Essa、Eiisaa、Eisaa、Eisaといった英字表記も見られる。
s部分はフランス語圏などにおける濁点化防止といった理由から便宜上ssと2個連ねる表記もあり、Iissaa、Issa、Issaa、Iissa、Aiissaa、Aiissa、Aissaa、Aissa、Aeissaa、Aeissa、Aeessaa、Aessaa、Aessa、Eessaa、Eessa、Essssa、Eiissaa、Eissaa、Eissaといった表記が派生し得る。しかしイーッサー、イッサー、イッサ、アエッサー、アエッサ、エッサー、エッサと読ませることを意図したものではないのでカタカナ化の際は要注意。
携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の ع [ ‘ayn/‘ain ] [ アイン ] を数字の3に置き換えた3isa(以下略。検索する場合は上に挙げた表記例の語頭「I」「E」「Ae」などの前に3を足すか、置き換えるかする。)といったつづりも多用されている。
口語アラビア語(方言)では語末長母音āの短母音(a)化が起こる傾向が強いため、実際に耳で聞くと [ ‘īsa ] [ イーサ ] に聞こえることも少なくない。また英字表記としてIsaのように元々長母音があることを推測できないつづりのものがあることから、日本ではイーサー、イーサ、イサといったカタカナ表記が混在している。
Iihab、Ihabなど
与えること、贈ること;(物事に対して)準備させること
【 語根 و - ه - ب(w-h-b)から成る動詞派生形第4形 أَوْهَبَ [ ’awhaba / ’auhaba ] [ アウハバ ]((人に)(物事を)贈る、与える;(人に対して物事に向け)準備させる、用意させる)の動名詞。単なる「プレゼントする」というよりはそれを手に入れる能力を相手に与える、手はずを整えて準備してやるといったニュアンスである模様。】
【 語頭のiをeに置き換えた(*アラビア語はiとeの区別が無く口語では文語の母音iがe寄りになりやすい)Eehaab、Eehab、Ehaab、Ehab、Eihaab、Eihabなどと英字表記されていることもある。携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の声門閉鎖音/破裂音を数字の2に置き換えた2ihab(以下略。検索する場合は上に挙げた表記例の語頭「I」「E」などの前に2を足すか、置き換えるかする。)といったつづりも見られる。
日本ではこの男性名のカタカナ表記としてイーハーブ、イハーブ、イハブ、エハーブ、エハブなどが混在。】
母音記号あり:إِقْبَال [ ’iqbāl ] [ イクバール ] ♪発音を聴く♪
Iqbaal、Iqbal
近づくこと、やって来ること、到来;(物事の前に前置詞 بِ [ bi ] [ ビ ] を伴って - 物事を)もたらすこと;努力、専念;安寧、繁栄、成功、恵み、幸運
■意味と概要■
男性・女性共通の人名。アラブ諸国でも命名に用いられてはいるがマイナーで、パキスタン系などの方が圧倒的に多い。そのため「イクバールはパキスタン人の名前」「イクバールはアラブ人というよりはパキスタン、インド、バングラデシュの人たちの名前」と言われることが多いとの印象。
通常の単語としては「近づく」、「向かう」「(物事に)とりかかる」、「努力する、専念する」といった意味を持つ動詞派生形第4形 أَقْبَلَ [ ’aqbala ] [ アクバラ ] の動名詞。またアラビア語辞典やアラブ人名辞典によっては「安寧、繁栄、成功、恵み、幸運」といった語義も掲載されている。
■発音と表記
英語のenableのようにeとつづってイと読むケース、もしくは口語的にiがeに転じたエクバール寄りになった発音に即した英字表記としてはEqbaal、Eqbalがある。またアラビア語の「ق(q)」を調音部位の近いkに置き換えたIkbaal、Ikbal、そこにiのe置き換えを加えたEkbaal、Ekbalといった英字表記が派生。
また長母音āがē寄りもしくはēそのものになる地域の方言での発音イクベールなどに対応したIqbel、Iqbeel、Ikbel、Ikbeel、Eqbel、Eqbeel、Ekbel、Ekbeelといった英字表記も見られる。なおeeは長母音ī(イー)ではなく長母音ē(エー)を意図しているのでイクビール、エクビールとしないよう要注意。
なお、携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の声門閉鎖音/破裂音を数字の2に置き換えた2iqbal(以下略。検索する場合は上に挙げた表記例の語頭「I」「E」などの前に2を足すか、置き換えるかする。)といったつづりも見られる。
Ikrimah、Ikrima
メスの鳩(ハト)
【 イスラーム以前のジャーヒリーヤ時代から使われてきたアラブの古い伝統的男性名。男子につける名前にもかかわらず性別が女性であるメスのハトの名称が用いらたケース。】
【 語頭部分が「E」に置き換わったEkrimah、Ekrimaという英字表記も。また携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の ع [ ‘ayn/‘ain ] [ アイン ] を数字の3に置き換えた3ikrimah、3ikrima、3ekrimah、3ekrimaといったつづりも見られる。】
Isaam、Isam
紐、革紐;紐帯、血縁関係
【 イスラーム以前のジャーヒリーヤ時代からある古い男性名。革袋の紐などを意味。】
【 「I」を「E」に置き換えたEsaam、Esamも。sをssと2個重ねたつづりEssaam、Essamもあるがフランス語圏などで濁点化しないようにするための表記だと思われ、イッサームやイッサムと発音することを意図しているものではない。また携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の ع [ ‘ayn/‘ain ] [ アイン ] を数字の3に置き換えた3isaam、3isam、3esaam、3esam、3essaam、3essamといったつづりも見られる。】
Iskandar
イスカンダル
【 マケドニアの王だったアレクサンドロス3世の名前でもあるアレクサンドロス(=アレクサンダー、アレキサンダー)に当て字をしたもの。非アラブ人名ということでアラブ辞典にも掲載されていないマイナーネームだがまれにこの名前を持つアラブ人がいる。エジプトなどではキリスト教徒(コプト教会信徒等)が男児につける名前という扱いで、イスラーム教徒(ムスリム)ネームとは見なされていないという。】
【 語頭のIをEに置き換えたEskandarという英字表記も見られる。イスカンダルという発音もしくは口語的にエスカンダル寄りになった発音に対応。なおアラビア語では「ar」部分は英語のようにそり舌の「アー」とせず「アル」とrの部分で舌をはじくので、アラブ世界在住アラブ人名としてはイスカンダーとしないことを推奨。】
イスハーク
【 預言者イブラーヒーム(*アブラハムに相当)の妻サーラが産んだ息子である預言者イスハーク(*イサクに相当)の名前。サーラとイブラーヒームが非常に高齢になってから生まれた子供だったことからヘブライ語で「笑う」という意味の名前をつけたとされる。】
【 Is/haqと区切るのでイシャークやイシャクではなくイスハークとなることに注意。日本語カタカナ表記ではイスハクと書かれていることも。語頭のiをeに置き換えた(*アラビア語はiとeの区別が無く口語では文語の母音iがe寄りになりやすい)Eshaaq、Eshaqなどと英字表記されていることもある。qを調音部位の近いkに置き換えたIshaak、Ishak、Eshaak、Eshakといった英字表記も。
携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の声門閉鎖音/破裂音を数字の2に置き換えた2ihab(以下略。検索する場合は上に挙げた表記例の語頭「I」「E」などの前に2を足すか、置き換えるかする。)といったつづりも見られる。】
母音記号あり:إِسْمَاعِيل [ ’ismā‘īl ] [ イスマーイール ] ♪発音を聴く♪
Ismaaiil、Ismaail、Ismaiil、Ismail、Ismaeel、Ismael、Ismaaelなど
イスマーイール
■意味と概要■
イスラームにおける預言者の名前。預言者イブラーヒーム(*アブラハムに相当)との間の子供に恵まれなかった妻サーラ(*サラに相当)が女奴隷ハージャル(*ハガルに相当)を夫にあてがい産ませた男児。イシュマエルに相当。意味はヘブライ語で「神は聞かれる」。イスラームでは母子が荒野に追放された際喉の渇きに苦しむ息子のために奔走するハージャルの奔走に報いて唯一神アッラーがザムザムの泉を湧かせたとされている。
■意味と概要■
語頭のiをeに置き換えた(*アラビア語はiとeの区別が無く口語では文語の母音iがe寄りになりやすい)Esmaaiil、Esmaiil、Esmaail、Esmail、Esmaelや後半のiをeに置き換えたIsmaelといった英字表記が見られる。SNSのユーザーネーム等では語中の ع [ ‘ayn / ‘ain ] [ アイン ](語末にある-īlの手前の「‘」)を数字の3に置き換えたIsma3il、声門閉鎖音/破裂音を数字の2に置き換えた2isma3ilなどの表記も使われている。英字表記Ismaaelなどもこの人名の当て字バリエーション。
アラビア語口語(方言)では語頭に来る声門閉鎖音/声門破裂音(+母音)が脱落しやすい傾向にあるが北アフリカマグレブ地域では特に顕著で、このイスマーイールという人名もスマーイールや長母音がつまったスマイール、スマイルといった発音になるなどする。英字表記のSmaiil、Smail、Smaeel、Smael、Smaaelなどはこのイドリースの変化形。
本項目の人名の日本語カタカナ表記としてはイスマーイール、イスマイール、イスマイル、イスマーエル、イスマエルなどが使われ得る。
なお元になったヘブライ語とアラビア語とではsh音のs音置き換わりがあるため、イシュマエルのように「sh」という響きは無くなり「s」音を含むイスマーイールとなる。そのためアラブ人名としてのカタカナ表記でユダヤ人名と同じイシュマエル等にしないよう要注意。
母音記号あり:إِسْلَام [ ’islām ] [ イスラーム ] ♪発音を聴く♪
Islam、Islaam
恭順、帰依;イスラーム(教え)、神に身を委ね従うこと
■意味と概要■
動詞派生形第4形 أَسْلَمَ [ ’aslama ] [ アスラマ ] (~を渡す、委ねる;~を任せる、委ねる;~を帰依させる;帰依する;イスラーム教徒になる)の動名詞。唯一神アッラーとその教えに自らを従わせ帰依・信心することなどを指す。イスラーム(イスラム教)の名称 اَلْإِسْلَام [ ’al-’islām ] [ アル=イスラーム ] と同じだが、人名の場合は定冠詞 اَلْ [ ’al- ] [ アル= ](アル)はつかず、単なるイスラームの形となる。
宗教名としてはIslamという英字表記が通常使われるが、人名としては語頭のiをeで表したEslam、Eslaamなども見られる。
携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の声門閉鎖音/破裂音を数字の2に置き換えた2islam、2islaam、2eslaam、2eslaamなども使われている。
日本語カタカナ表記としてはイスラーム、イスラムなど。
Izzah、Izza
力、権力;威厳、威信、矜持
【 この通常のアラビア語表記 عِزَّة [ ‘izza(h) ] [ イッザ ](力、権力;威厳、威信、矜持)語末の ة [ tā’ marbūṭa(h) ] [ ター・マルブータ ] を後代のオスマン朝時代になってオスマン語風の開いた ت [ tā’ ] [ ター ] に置き換えた عِزَّت [ ‘izzat ] [ イッザト ] が普及した。そのため現代では本項目の عِزَّة [ ‘izza(h) ] [ イッザ ] ではなく عِزَّت [ ‘izzat ] [ イッザト ] のつづり・発音の方が多く用いられている。】
【 「I」を「E」に置き換えた英字表記Ezzah、Ezzaも使われている。また携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の ع [ ‘ayn/‘ain ] [ アイン ] を数字の3に置き換えた3izzah、3izza、3ezzah、3ezzaといった表記も見られる。
zの字を1個に減らしたIzah、Iza、Ezah、Ezaなどもこの男性名。イザ、エザと発音するイッザとは全く別の名前がある訳ではないので要注意。】
Izzat
力、権力;威厳、威信、矜持
【 通常のアラビア語表記 عِزَّة [ ‘izza(h) ] [ イッザ ](力、権力;威厳、威信、矜持)語末の ة [ tā’ marbūṭa(h) ] [ ター・マルブータ ] を後代のオスマン朝時代になってオスマン語風の開いた ت [ tā’ ] [ ター ] に置き換えたもの。現代でも元オスマン朝支配地域などで時々見られるタイプの男性名 ــــَتْ [ ◯◯at ] バリエーションの一つ。】
【 「I」を「E」に置き換えたEzzat、-at部分を-etに置き換えたIzzet、Ezzetといった英字表記も使われている。また携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の ع [ ‘ayn/‘ain ] [ アイン ] を数字の3に置き換えた3izzat、3izzet、3ezzat、3ezzetといった表記も見られる。
zの字を1個に減らしたIzat、Izet、Ezat、Ezetなどもこの男性名。イザト、イザット、エゼト、エゼットと発音する別の名前ではないので要注意。】
Izz al-Diin、Izz al-Din、Izz al-Deen、Izzuddiin、Izzuddin、Izz ad-Diin、Izz ad-Din、Izz ad-Deenなど
宗教の力、宗教の栄光、宗教の誉れ
【 名詞 عِزّ [ ‘izz ] [ イッズ ](力、権力;栄光、栄誉;高位、高貴)を後ろから定冠詞のついた名詞 اَلدِّين [ ’ad-dīn ] [ アッ=ディーン ](宗教、具体的にはイスラーム教という宗教を示唆)が属格(≒所有格)支配したイダーファ構文の複合名。元々功績を挙げた人物に与えていた称号(ラカブ)が一般男性名となったもの。】
【 分かち書きをするとイッズ・アッ=ディーンだがアラビア語ではこうした複合語は途切れさせず一気読みする。定冠詞を含む語の前に別の語が来た時は語頭の [ ’a ] [ ア ] 音は省略されるので、イッズ・ッ=ディーンに。カタカナ表記はこうした一気読みする複合名に関しては「・」などを用いずイッズッディーンとするのが標準的。
英字表記としては定冠詞部分が促音化したアッ=を反映しない「al-」のままのIzz al-Diin、Izz al-Din、Izz al-Deenと促音化を反映した「ad-」を含むIzz ad-Diin、Izz ad-Din、Izz ad-Deen、1語目と2語目の息継ぎ無しつなげ読みに即したIzzuddiin、Izzuddin、Izzuddeenなどが派生し得る。つなげ書きパターンでは母音u部分が口語的なoに転じイッゾッディーン寄りとなったIzzoddin、Izzoddeenなども見られる。
また-dd-を1個に減らしたIzzudiin、Izzudinなども同じ男性名の表記バリエーション。パキスタン、インド方面では1語目末につく格母音「u」と定冠詞とをドッキングさせたIzz ud-Din、Izz ud-Deenといった表記も見られる。定冠詞については「al-◯◯」、「Al-」、スペース無しの「Al◯◯」。スペースありの「Al ◯◯」など複数通りが併存。
さらに1語目のIzz部分に関しては「I」を「E」に置き換えたEzz、携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響からSNSのユーザーネーム等では語頭の ع [ ‘ayn/‘ain ] [ アイン ] を数字の3に置き換えた3izz、3ezzといった表記も見られる。】
Idriis、Idris、Idrees、Idresなど
イドリース
【 預言者イドリース(*エノクに相当)の名前。中世のアラビア語大辞典によると唯一神アッラーの啓示・聖書について大いに勉強・研究したためにイドリースという名前で呼ばれるに至ったという。
現在のモロッコからアルジェリア西部一帯をかつて支配したシーア派王朝イドリース朝は初代統治者(イマーム)の名前がこのイドリースだったりと、東方アラブ世界よりも西方アラブ世界で特になじみがある名前の一つとなっている。】
【 語頭のiをeに置き換えた(*アラビア語はiとeの区別が無く口語では文語の母音iがe寄りになりやすい)Edriis、Edris、Edreesそしてeeをe1個に減らしたEdresといったパターンも。携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の声門閉鎖音/破裂音を数字の2に置き換えた2idriis、2idris、2idrees、2idres、2edriis、2edris、2edrees、2edresといった表記も派生し得る。
アラビア語口語(方言)では語頭に来る声門閉鎖音/声門破裂音(+母音)が脱落しやすい傾向にあるが北アフリカマグレブ地域では特に顕著で、このイドリースという人名もドリースや長母音がつまったドリスのような発音になるなどする。英字表記のDriis、Dris、Drees、Dresなどはこのイドリースの変化形。
さらに語末のsは2個連ねてIdriiss、Idriss、Idreess、Idress、Edriiss、Edriss、Edreess、Edress、2idriiss、2idriss、2idreess、2idress、2edriiss、2edriss、2edreess、2edress、Driiss、Driss、Dreess、Dressになっていることも少なくない。ただこれはフランス語圏などにおける濁点化防止の為ssと2個連ねているケースが多くイドリーッス、イドリッス、エドリーッス、エドリッス、ドリーッス、ドリッスと読ませることを意図したものではないことが少なくないのでカタカナ化の際はイドリース、イドリス、エドリース、エドリス、ドリース、ドリスなどとした方が無難。】
Ihsaan、Ihsan
善行、施し、親切
■意味と概要■
動詞派生形第4形 أَحْسَنَ [ ’aḥsana ] [ アフサナとアハサナの中間のような発音 ] の動名詞。
■発音と表記■
口語風にiがeに転じてエフサーン寄りになったEhsaan、Ehsanとった英字表記、また携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の声門閉鎖音/破裂音を数字の2に、次の ح [ ḥ ] を数字の7で置き換えたI7saan、I7san、E7saan、Ehsan、2i7saan、2i7san、2e7saan、2e7sanといった表記も派生し得る。
アラブ人名の英字表記ではahをアー、ehをエー、ihをイーとは発音しないので、この人名の英字表記Ihsanをアラビア語式に発音する場合はイーサーンとはならないので要注意。
Ikhlaas、Ikhlas
誠実;忠実、忠義;献身
【 動詞派生形第4形 أَخْلَصَ [ ’akhlaṣa ] [ アフラサ ] の動名詞。】
【 アラビア語の子音 خ [ kh ] はカタカナ表記の際カ行ではなくハ行にするのが標準的なのでイクラースではなくイフラースとするのが普通。英字表記については口語風にiがeに転じてエフラース寄りになったEkhlaas、Ekhlasも。また携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の声門閉鎖音/破裂音を数字の2に、語末の ص [ ṣ ] を数字の9で置き換えた2ikhlaas、2ikhlas、2ekhlas、Ikhla9、Ekhla9といった表記も派生し得る。】
Ibraahiim、Ibraahim、Ibrahim、Ibrahiim、Ibraaheem、Ibraahem、Ibraheem、Ibrahemなど
イブラーヒーム
【 イスラームにおける預言者イブラーヒーム(*アブラハム)の名前。ヘブライ語で「大勢の民の父」的な意味だとのこと。イスラームではカアバ神殿を建設した人物の一人ともされる。アラビア語で دِين إِبْرَاهِيمَ [ dīn(u) ’ibrāhīm ] [ ディーン・イブラーヒーム ](イブラーヒームの宗教)はアブラハムの宗教のことでいわゆるセム系一神教である唯一神アッラーの教えを指す。
また、預言者ムハンマドの夭折した息子の名前の一人がこのイブラーヒームだった。享年1歳半。】
【 日本語におけるカタカナ表記はイブラーヒーム、イブラヒムなどが混在。
口語的にiがeに転じてエブラーヒーム寄りになったEbraahiim、Ebrahim、Ebraheem、Ebrahemといった英字表記なども存在。帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の声門閉鎖音/破裂音を数字の2に置き換えた2ibraahiim、2ibraahim、2ibrahim、2ibrahiim、2ibraaheem、2ibraahem、2ibraheem、2ibrahem、2ebraahiim、2ebrahim、2ebraheem、2ebrahemなども使われている。
またアラビア語口語(方言)では語頭に来る声門閉鎖音/声門破裂音(+母音)が脱落しやすい傾向にあるが北アフリカマグレブ地域では特に顕著で、このイブラーヒームという人名もブラーヒームや長母音がつまったブラヒーム、ブラヒムのような発音になるなどし、Brahiim、Brahim、Braheem、Brahemといった表記が派生。】
Imaad、Imad
(家や天幕・テントの)柱、支柱;高い建物;軍の長、軍の指揮官、(一部の国の軍事階級として)少将;(キリスト教徒の)洗礼
【 口語風に「I」を「E」に置き換えたエマード寄りとなったEmaad、Emadといった英字表記も。喉を引き絞る感じで発音する語頭の ع [ ‘ayn / ‘ain ] [ アイン ](語頭にある-im-の手前の「‘」)ゆえにァイマードのように聞こえる「ァイ」部分を「ae」で表現したAemaad、Aemadも。携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の ع [ ‘ayn/‘ain ] [ アイン ] を数字の3で表した3imaad、3imad、3emaad、3madなども見られる。】
Imaad al-Diin、Imaad al-Din、Imad al-Diin、Imad al-Din、Imaad al-Deen、Imad al-Deen、Imad al-Den、Imaad ad-Diin、Imaad ad-Din、Imad ad-din、Imad ad-Deenなど
宗教の支え、宗教の支柱
【 名詞 عِمَاد [ ‘imād ] [ イマード ]((家や天幕・テントの、もしくは物事に関して比喩的に)柱、支柱)を後ろから定冠詞のついた名詞 اَلدِّين [ ’ad-dīn ] [ アッ=ディーン ](宗教、具体的にはイスラーム教という宗教を示唆)が属格(≒所有格)支配したイダーファ構文の複合名。元々功績を挙げた人物に与えていた称号(ラカブ)が一般男性名となったもの。】
【 分かち書きをするとイマード・アッ=ディーンだがアラビア語ではこうした複合語は途切れさせず一気読みする。定冠詞を含む語の前に別の語が来た時は語頭の [ ’a ] [ ア ] 音は省略されるので、イマードゥ・ッ=ディーンに。カタカナ表記はこうした一気読みする複合名に関しては「・」などを用いずイマードゥッディーンとするのが標準的。
英字表記としては定冠詞部分が促音化したアッ=を反映しない「al-」のままのImad al-Diin、Imad al-Din、Imad al-Deenと促音化を反映した「ad-」を含むImad ad-Diin、Imad ad-Din、Imad ad-Deen、1語目と2語目の息継ぎ無しつなげ読みに即したImaduddiin、Imaduddin、Imaduddeenなどが派生し得る。つなげ書きパターンでは母音u部分が口語的なoに転じイマードッディーン寄りとなったImadoddin、Imadoddeenなども見られる。
また-dd-を1個に減らしたImadudiin、Imadudinなども同じ男性名の表記バリエーション。パキスタン、インド方面では1語目末につく格母音「u」と定冠詞とをドッキングさせたImad ud-Din、Imad ud-Deenといった表記も見られる。定冠詞については「al-◯◯」、「Al-」、スペース無しの「Al◯◯」。スペースありの「Al ◯◯」など複数通りが併存。
さらに1語目のImad部分に関しては「I」を「E」に置き換えたEmad、携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響からSNSのユーザーネーム等では語頭の ع [ ‘ayn/‘ain ] [ アイン ] を数字の3に置き換えた3imad、3emadといった表記も見られる。】
Imaam、Imam
指導者、リーダー、導師;人々の模範・規範となる人物;(スンナ派・イスラーム共同体の長としての)カリフ;(シーア派・イスラーム共同体の指導者・長としてのアリーやその子孫である継承者らという意味での)イマーム;軍の指揮官;礼拝の導師、集団礼拝の先導役;(現世・来生に関し人々を導く神の言葉としての)クルアーン(コーラン);人々を先導する者、(家畜などの)導き手、商隊の案内人、旅のガイド
【 シーア派地域では第4代正統カリフだったアリーをイスラーム共同体が従うべき指導者として崇敬しており後継者である彼の子、孫、子孫をイマームとして崇敬。そのためスンナ派地域よりも語の重みが大きめで、عَبْد الإِمَامِ [ ‘abdu-l-’imām ] [ アブドゥ・ル=イマーム ](アブドゥルイマーム、アブド・アル=イマーム。「イマーム(様)のしもべ」の意。)というシーア派イマームへの強い崇敬と結びついた複合名も存在する。】
【 語頭のiをeに置き換えた(*アラビア語はiとeの区別が無く口語では文語の母音iがe寄りになりやすい)英字表記Emaam、Emamも。方言で長母音āがēになるマグリブ(北アフリカ)方言などのイメーム寄り発音に対応した英字表記Imem、Ememも見られる。また携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の声門閉鎖音/破裂音を数字の2に置き換えた2imaam、2imam、2emaam、2emamといった表記も使われている。】
母音記号あり:اِمْتِيَاز [ ’imtiyāz ] [ イムティヤーズ ] ♪発音を聴く♪
Imtiyaaz、Imtiyaaz
特質、特徴;区別;優れていること、秀でていること
【 動詞派生形第8形 اِمْتَازَ [ ’imtāza ] [ イムターザ ] の動名詞が由来の人名。男性にも使える名前の項目のところに収録しているアラブ人名辞典もあるが、女性名の項目に入れてあるアラブ人名辞典が多くWikipediaのアラビア語版にも女性名とのみ記載されているなど、アラブ人名としては女性名というイメージがかなり強め。】
【「I」が「E」に置き換わったEmtiyaz、Emtiyaazといった英字表記も。】
*本サイトアラブ人名辞典にある1/3近い人名・読みガナ・語義データの無許諾抜粋である可能性が高い文藝春秋社 文春新書『カラー新版 人名の世界地図』巻末アラブ人名一覧ではこのイムティヤーズが男性名の項目に収録されています。これは出版時の2021年頃に当サイトがイムティヤーズを男性名とのみ記載していたためだと思われます。同書のアラブ人名リストには独自の加筆や似た人名の同一視に加え、当サイトの人名辞典に当時まだ未修正箇所が多数含まれていたことに起因する誤りも含まれているとの印象です。当方は一切関知しておらず誤った転載が発生している箇所の修正をお願いする立場にありません。アラブ人名としては「イムティヤーズ」は女性名と書いてあったり男性名と書いてあったりまちまちで、実際にイムティヤーズさんというアラブ人女性もアラブ人男性も存在します。ご注意ください。
Imraan、Imran
高位にある人々
【 クルアーン第3章 آل عِمْرَان [ ’ālu ‘imrān ] [ アール・イムラーン ](イムラーン家)にも出てくる男性名。預言者イーサー(イエスに相当)の母マルヤム(マリアに相当)の父親の名前がこのイムラーンだったとされる。
外来語人名扱いで、ヘブライ語男性名アムラム/Amram(عمرام)に対応しているとも。なおヘブライ語の人名Amram(アムラム)については「高位にある人々」といった意味を持つという。
عُمْرَان [ ‘umrān ] [ ウムラーン ] と読むと別のアラビア語男性名になるので混同しないよう要注意。ウムラーンは「建設;建築物;繁栄」といった意味の名詞。】
【 口語的にiがeに置き換わってエムラーン寄りになった発音などに対応した英字表記はEmraan、Emran。携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響からSNSのユーザーネーム等では語頭の ع [ ‘ayn/‘ain ] [ アイン ] を数字の3に置き換えた3imraan、3imran、3emraan、3emranといった表記も見られる。
日本語であり得るカタカナ表記としてはイムラーン、イムラン、エムラーン、エムラン。】
母音記号あり:إِيَاد [ ’iyād ] [ イヤード ] ♪発音を聴く♪
Iyaad、Iyad
上腕;胸、胸部;力、力強さ、堅固、強固;人を寄せつけない山、堅固な山、難攻不落の山;砦、牙城;物事を守り固める事物、他の物がよすがとするような存在;軍の陣形の右翼もしくは左翼、軍の左右両翼のうちの片方;人の多さ
■意味と概要■
アラビア語辞典では派生形第3形動詞 آيَدَ [ ’āyada ] [ アーヤダ ](強化する、強くする)の動名詞だと説明されるなどしている。メディアアラビア語でも多用される派生形第2形動詞 أَيَّدَ [ ’ayyada ] [ アイヤダ ](支援する、支持する;強化する)と同じ語根。
アドナーン系アラブ部族の祖であるアドナーンの曾孫でニザールの息子がこの إِيَاد [ ’iyād ] [ イヤード ] という名前だった。そのためイヤード族という部族名称としてもしばしば登場する。元々はアラビア半島南西部のティハーマ~ナジュラーン近辺に居住、後代になってからイラク、シリアなどへ移住していったという。
■発音とつづり■
英単語のEnglishのようにEと書いて「イ」と発音することを意図もしくは口語的にiがeに転じたエヤード寄りの発音を意図しているであろうEyaad、Eyadという英字表記も多い。
携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の声門閉鎖音/破裂音を数字の2に置き換えた2iyaad、2iyad、2eyaad、2eyadといったつづりも使われ得る。
日本語表記に関しては原語アラビア語での発音に関係なく英字表記をそのままカタカナ化したものが使われることが多いため、イヤード、イヤド、エヤード、エヤド、イヤッド、エヤッドなど複数パターンに分かれやすい。なおアラビア語の文語発音に準拠するならばイヤード、口語発音に敢えて寄せるとすればエヤードを選ぶのがベターかと。
Irfaan、Irfan
知、知ること;感知、認識;認識、認めること;(してもらった親切、善行を認め)感謝(すること);神智、イスラーム神智学
【 動詞 عَرَفَ [ ‘arafa ] [ アラファ ](知る)の動名詞。】
【 口語的にi部分がeに転じた発音に対応した英字表記Erfaan、Erfanも。携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響からSNSのユーザーネーム等では語頭の ع [ ‘ayn/‘ain ] [ アイン ] を数字の3に置き換えた3irfaan、3irfan、3erfaan、3erfanといった表記も見られる。日本語ではイルファーン、イルファン、エルファーン、エルファンといったカタカナ表記が見られる。】
母音記号あり:إِلْيَاس [ ’ilyās ] [ イルヤース ] ♪発音を聴く♪
Ilyaas、Ilyas
イルヤース
【 イスラームにおける預言者イルヤース(*エリヤに相当)の名前。】
【 口語的にiがeに置き換わったElyaas、Elyasといった英字表記もあり。他にも母音「i」挿入ありのIliyas、Eliyasやyを抜いたIlas、Ilias、Elas、Eliasなども。また携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響から、SNSのユーザーネーム等では語頭の声門閉鎖音/声門破裂音を数字の2に置き換えた2ilyaas、2ilyas、2Elyas、2iliyas、2eliyas、2eliasといった表記も使われている。日本語カタカナとして実際に使われている/生じ得る表記はイルヤース、イルヤス、イリヤース、イリヤス、エルヤース、エルヤス、エリヤース、エリヤス、イリアース、イリアス、エリアース、エリアスなど。なお切れ目はIl/yasであってI/lyasではないので、イリャース、イリャスと読まないよう要注意。】
Inaam、Inam
恩恵、(恩恵などを)授けること、恵むこと;善行
【 動詞派生形第4形 أَنْعَمَ [ ’an‘ama ] [ アンアマ ](恵む、(恩恵などを)授ける;(暮らしなどを)安楽にする、快適にする;柔らかくする;(精査など物事・動作を)じっくり~する、しっかり~する)の動名詞。】
【 語頭のiをeに置き換えた(*アラビア語はiとeの区別が無く口語では文語の母音iがe寄りになりやすい)英字表記Enaam、Enamも。携帯電話にアラビア語キーボードが無かった時代に普及したチャットアラビア語の影響からSNSのユーザーネーム等では語頭の声門閉鎖音/破裂音を数字の2、ع [ ‘ayn/‘ain ] [ アイン ] を数字の3に置き換えたin3aam、in3am、En3aam、En3am、2en3amといった表記なども見られる。
日本語における主なカタカナ表記はインアーム、インアム。他にはイヌアームなども見られる。一般的英字表記におけるnとaの間には喉を引き絞る感じで発音する ع [ ‘ayn / ‘ain ] [ アイン ](当人名辞典では「‘」記号部分)がはさまっており、「イン+ァアーム」のような感じでインアームという発音に。イナーム、イナムと読まないよう注意。】