List of Arabic Given Names (Female) [ Arabic-Japanese ]
各種アラブ人名辞典(アラ-アラ、アラ-英)・中世から現代までのアラビア語大辞典・現地記事にて確認しながら日本語訳し、プラグインにデータ入力して作っています。「♪発音を聴く♪」をクリックすると発音サンプルの音声が流れます。
現地発刊のアラブ人名辞典5冊前後+串刺し検索で辞典を20~30冊ほどチェックし管理人の自分用メモとし、そこに創作・命名向け情報などをプラス。検索エンジンに全部載るよう全ネームを1ページに出力しています。長いので頭文字別ページや検索をご利用ください。
*アラビア語由来の名前を持っている人=アラブ系・アラブ人ではないので、トルコ、イラン、パキスタンなど非アラブ系の国における発音や表記とは区別する必要があります。(言語によってはアラビア語と少し意味が違ったり、アラブ男性名がその国の女性名になっていることも。)
* [ ] 使用項目/行数が少ない部分は未改訂の初期状態、【 】使用項目は改訂履歴あり。■ ■使用項目は直近改訂あり/新規執筆分で情報の正確性も高めの部分となっています。
*文藝春秋社刊『カラー新版 人名の世界地図』(著:21世紀研究会)巻末アラブ人名リストは当コンテンツの約1/3にあたる件数の人名・読みガナ・語義の転用と思われる事例となっていますが当方は一切関知していません。キャラ命名資料としてのご利用・部分的引用はフリーですが、商業出版人名本へのデータ提供許諾は行っていないので同様の使用はご遠慮願います。
関連記事
『アラブ人名辞典-男性の名前』
『アラブ家名辞典』
『アラブ人の名前のしくみ』(フルネームの構成や敬称・通称のシステムについて)
『英字表記されたアラビア語の名前をカタカナで表記するには?』
『アラビア語の名前ネーミングガイド』(アラブ風創作キャラの命名手順)
名前辞典の見方
カタカナ表記/アラビア語表記/英字表記/日本語での意味[補足]
アラブ人の名前はファーストネーム部分も家名部分も英字表記に揺れがあります。文語のつづりと母音記号に比較的忠実なこともあれば、口語で起きる二重母音の変化を反映したり子音が2個連続しているはずの部分を1文字だけで済ませているケースもありカタカナ化をする時に間違えやすいです。
英字表記については、使われ得るパターンをなるべくたくさん列挙するようにしているので、多用されないつづりも含んでいます。
たとえはハーリドの場合、KhalidとKhaalidのようにアーと長く伸ばす長母音āを1文字だけで表現するKhalidと2文字並べてKhaalidとする方法がありますが、アラブ人やアラビア語由来人名を持つイスラーム教徒が通常用いるのはKhalidの方です。キャラクターネーミングの際はアーを-aa-ではなく-a-、イーを-ii-ではなく-i-、ウーを-uu-ではなく-u-と当て字をしている英字表記を使うのが無難なのでおすすめです。
アラブ人名辞典-女性
満月;満月のように色白な/ふっくらした女性
【 陰暦14日の満月を指す。日の出と共にすぐ隠れ日没と共にすぐ昇ることから「急ぐ」という意味動詞 يُبَادِرُ(yubādiru、ユバーディル)と同じ語根「b-d-r」をとって بَدْر [ badr ] [ バドル ] と名付けられたという。
男性・女性にも命名可能な名前だが女性の場合は複数形の بُدُور [ budūr ] [ ブドゥール ] が多用される。大昔このバドルは黒人奴隷男性に付ける名前で、その後女奴隷・女使用人の命名にも使われるように。じきに一般的な名前となり子供の命名用に広がっていったとのこと。
ふっくらした、色白、輝かしい様子というのはアラブの古くからある美の基準で、「バドル」も満月のように肉付きが良い美男/美女という意味合いがある。現代でも満月のような美しさ、美貌、その輝かしい光をイメージして命名に用いられている。ちなみに月という意味の قَمَر(qamar、カマル)は複合語ではない単体の場合、女児名として使われアラブ地域では男児名としての使用はまれ。】
【 アラビア語では口語風の発音になり語末のrを休止形の母音無し子音のみで読むとd部分に母音挿入が起こって母音iやeが入り込みBadr→Badir(バディル)、Bader(バデル)のような読み・英字表記になったりする。またBadurという英字表記も使われている。なお、日本語ではバドゥルとカタカナ表記されていることが多い。】